Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "les cordeliers" in French

French translation for "les cordeliers"

les cordeliers
Example Sentences:
1.Les Cordeliers produce around ten different white and rosé sparkling wines, both brut and demi-sec.
Les Cordeliers produisent une dizaine de vins effervescents en blanc et en rosé, brut ou demi-sec.
2.For Abbot Angot, they were intended for the balustrade of the choir of Les Cordeliers in Laval.
Pour l'abbé Angot, elles étaient destinées à la balustrade du chœur des Cordeliers à Laval.
3.LES CORDELIERS sparkling wines are produced and stored in these cellars using the traditional ‘champenoise’ method.
À l’intérieur sont élaborés et stockés les vins effervescents LES CORDELIERS selon la méthode traditionnelle dite « champenoise ».
4.Around 1850, Les Cordeliers remained a set of unsalubrious streets, whose average width was five metres.
Vers 1850, les Cordeliers sont toujours un ensemble un lacis de ruelles insalubres, dont la largeur moyenne est de 5 mètres.
5.This is followed by alcoholic fermentation and wine blending, using unique processes for each particular cuvée produced by LES CORDELIERS.
Suivent les phases de fermentation alcoolique et d’assemblage des vins, spécifiques pour chaque cuvée proposée par la maison.
6.The quarter of Les Cordeliers was populated between the 11th and 14th centuries, although activity was slightly in the west, around the rue Mercière.
Le quartier des Cordeliers se peuple entre les XIe siècle et XIVe siècle bien que l'activité se regroupe légèrement plus à l'ouest autour de la rue Mercière.
7.The dock on the Rhone was among the first built ones in Lyon from 1739 to 1745, between the convent of Les Cordeliers who owned a facade, and the Pont de la Guillotière.
Le quai sur le Rhône est l'un des premiers construits à Lyon entre 1739 et 1745 entre le couvent des Cordeliers qui y possède alors une façade, et le pont de la Guillotière.
8.The Parc de la Pépinière The clock tower The town hall The *Church of Saint André les Cordeliers The Cathedral of Notre-Dame and Saint-Arnoux was built from 1866 to 1904 according to the plans of Charles Laisné .
Le parc de La Pépinière La Tour de l'Horloge L'Hôtel-de-Ville, inscrit au titre des monuments historiques depuis 1948 L'église Saint-André-les-Cordeliers La cathédrale Notre-Dame-et-Saint-Arnoux fut construite de 1866 à 1904 d'après les plans de Charles Laisné.
9.The prefect Claude-Marius Vaïsse ordered this construction between 1853 and 1864 : the current rue de la République, which crosses Les Cordeliers quarter from north to south, was completed in 1862 and the Palais de la Bourse, built by René Dardel, was started in 1855 and inaugurated by Napoleon III and Eugénie de Montijo five years later.
Le préfet Claude-Marius Vaïsse met en œuvre ce percement entre 1853 et 1864 : l'actuelle rue de la République, qui traverse le quartier des Cordeliers du nord au sud, est achevée en 1862 ainsi que la Palais de la Bourse construit par René Dardel, commencé en 1855 et inauguré par Napoléon III.
10.Jacques Salbert indicates that the major altarpiece of the Ursulines d'Angers, attributed without proof to Pierre Biardeau or one of his students by E. Rondeau in his Histoire du monastères des Ursulines d'Angers presents such analogies of structure and ornamental vocabulary with Pierre Corbineau's works at Les Cordeliers de Laval, Piré, La Flèche and Domalain that the hypothesis hardly stands up to scrutiny realized for the Ursulines of Château-Gontier.
Jacques Salbert indique que le retable majeur des Ursulines d'Angers, attribué sans preuve à Pierre Biardeau ou à l'un de ses élèves par E. Rondeau dans son Histoire du monastères des Ursulines d'Angers présente de telles analogies de structure et de vocabulaire ornemental avec les œuvres de Pierre Corbineau aux Cordeliers de Laval, à Piré, La Flèche et Domalain, que l'hypothèse ne résiste guère à l'examen. effectués pour les Ursulines de Château-Gontier.
Similar Words:
"les contamines-montjoie" French translation, "les contemplations" French translation, "les copains d\'abord" French translation, "les copains du dimanche" French translation, "les coquetiers railway station" French translation, "les corons" French translation, "les corps glorieux" French translation, "les corsaires du bois de boulogne" French translation, "les corts (district)" French translation